Цитата(McUrgd @ 07.11.2009, 10:23)
чтобы перевести научную статью, нужны не переводчики, а учёные. Потому что спецлексику просто так не переведёшь, нужно ещё и в смысл вникнуть, иначе получится не перевод, а белиберда.
С одной стороны, и переводчики бывают вполне понимающие смысл и способные сделать не белиберду (мало таких, да, мало, но есть), а с другой стороны, и ученые, знающие ин. язык, как правило не знают еще массу вещей, необходимых для профессионального (а не учебного, большая разница) перевода для публикации в печати (а тех, кто знает, тоже мало), все равно нужны будут еще редакторы. Перевод это дело бесперспективное и невыгодное, какая бы высокая ни была квалификация, тебя все равно сравняют с последней категорией, чтобы поменьше платить.