Форум Академгородка, Новосибирск > Вопросы знатокам японского языка
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Вопросы знатокам японского языка
Форум Академгородка, Новосибирск > Жизнь Академгородка > Разговоры обо всём
Otouto
1) Есть четыре известных мне обращения:

-сан - вроде нечто уважительное
-кун - кажется, не очень уважительное, вроде как старший к младшему
-чан - что-то панибратское
-тян - обращение к ребенку

Хотелось бы узнать точнее и подробнее, какое из этих когда и к кому применимо.

2) Может быть есть еще какие-то?
Caesar
"Чан" и "Тян" суть одно и то же слово. Просто, емнип, в русском языке существует 2 традиции транскрибирования звука Т(Ч) (пардон за сумбурность мыслей, иначе не могу объяснить =))

+ как минимум, есть ещё "-сенсей" (собственно, обращение учеников к учителю, но не только) и "-сама" -- вроде как самый мега-уважительный вариант.

//замечу, что лично я японского языка не знаю. Эти сведения почёрпнуты в основном из бесед с теми, кто изучает, и могут быть перевранными ввиду моей плохой памяти =)
Otouto
QUOTE (Блэк @ Jan 27 2005, 01:49 PM)
QUOTE (Mick C-150 @ Jan 27 2005, 01:46 PM)
QUOTE (Лёлька @ Jan 27 2005, 01:43 PM)
сан - это обращение учеников к учителю smile.gif

Точно? В худ. литературе вроде оно и в других ситуациях встречается... А для обращения к учителю кажется есть традиционная приставка -sensei.

По-моему, это не приставка, а обращение, то есть слово само по себе.

Используется и как приставка к имени и как отдельное слово. Например, Tanaka-sensei.
Otouto
QUOTE (Caesar @ Jan 27 2005, 01:48 PM)
+ как минимум, есть ещё "-сенсей" (собственно, обращение учеников к учителю, но не только) и "-сама" -- вроде как самый мега-уважительный вариант.

А ведь точно - в какой-то японской былине к богине-заступнице Каннон, обращались Каннон-сама.
Caesar
О.
Нашёл на Кейдже.
http://www.kage.orc.ru/forum/viewtopic.php?t=1193
QUOTE
Вообще-то стоит поговорить о том, как правильнее - "тян" (общепринятое литературное) или "чан", что я частенько встречаю в фансабе... Дело в том, что твердых согласных в японском (да и в западной Европе) нет, поэтому твердое русское "т", в смягчающем сочетании "тя" звучит, в общем-то, ближе к тому, что мы слышим в саундтреках (каждый волен сам попробовать произнести), а вот аналога русского твердого "ч" практически нет...


QUOTE
...san - суф. имени собственного или названия поста - господин; госпожа; после имени нарицательного персонифицирующий суф.; yamada-san господин (госпожа) Ямада; furonto-san [господин] администратор (в гостинице).
(Лаврентьев, Японско-русский словарь М. 2000,
кану я заменил на латиницу)
MoleX
Сэнсей (буквально "преждерожденный"). Учитель. Не в смысле профессии (помимо собственно преподавателей сэнсеями называют также врачей, писателей, ученых и даже юристов), а как выражение нижайшего почтения к Человеку, обладающему Знаниями. Сказать, что в Японии учителя пользуются всеобщим уважением - все равно что "от Токио до Луны чуть дальше, чем до Осаки".

Сэнпай. Старший по возрасту или более опытный товарищ или коллега по отношению к младшему. Например, старшеклассник по отношению к младшекласснику. Может употребляться в качестве вежливого обращения, как самостоятельное слово или суффикс, добавляемый к фамилии или имени.

Кохай. Младший по возрасту или менее опытный товарищ или коллега по отношению к старшему. Например, младшеклассник по отношению к старшекласснику. В качестве обращения не употребляется.

-сама. Суффикс, добавляемый к фамилии или имени при обращении к Богу, Императору, глубоко почитаемому и нежно любимому человеку, а также к покупателю или клиенту.

-сан. Суффикс, добавляемый к фамилии, выражает нейтрально-вежливое отношение. Что-то вроде русского "на вы" и по имени-отчеству.

-кун. Суффикс, добавляемый к имени или фамилии, придает речи приятельский, фамильярный тон. Что-то вроде русского "на ты". Обычно употребляется по отношению к мальчикам и юношам, реже - к взрослым мужчинам, редко - к девушкам и женщинам (в последнем случае говорящий подчеркивает, что видит в собеседнике исключительно "товарища, а не женщину", и звучит это несколько грубовато). Никогда не употребляется младшим по отношению к старшему.

-тян. Суффикс, добавляемый к имени или фамилии, имеет значение, близкое к русским уменьшительно-ласкательным суффиксам "-очка", "-ечка". Как и "-кун", несет оттенок фамильярности. Употребляется по отношению к кавайным маленьким детям, девочкам, девушкам... а вот парень на такое обращение может и обидеться.

взято отсюда:
www.computerra.ru/offline/2004/541/33556/
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.