http://www.mftk.ru/jpname.htmRus - Rusu
Russo - Rususo
Ruslan - Rusuranu
Shnarh - Shiarufu
Nord - Norudo
Dirty Deeds - Deruchi deedesu
Ну а это меня просто убило: DD - Dedo, БУГАГА, Дедо ты наш...
не... Шнарха вот жирафом обозвали-)
QUOTE (RUSSO @ Jan 8 2005, 07:19 PM) |
http://www.mftk.ru/jpname.htm
Rus - Rusu Russo - Rususo Ruslan - Rusuranu Shnarh - Shiarufu Nord - Norudo Dirty Deeds - Deruchi deedesu Ну а это меня просто убило: DD - Dedo, БУГАГА, Дедо ты наш... |
Когда складывалась история Японии, то почему-то им не понравилась система азбуки "буква - звук", и вообще, с самого начала зародилась слоговая азбука хирагана, в которой каждая буква равна не звуку, а слогу. Это было еще до заимствования иерофглифов из Китая. Кстати, когда были позаимствованы китайские иероглифы, то они обнаружили, что их звучания необходимо исправить по вышеуказанной причине. В начале 18-го века при приходе европейцев, и заимствовании техники, они решили что целесообразнее будет придумать новую азбуку (ту, которая изображена у тебя), чтобы не путать свои слова и европейские. Новая азбука была создана на основе ключей(основных элементов) китайских иероглифов. В связи с тем, что на протяжении веков японцы привыкли к такому произношению, новая азбука тоже была слоговая, но были сделаны некоторые "поблажки", которые помогли воспроизвести иностранные слова ближе к настоящему звучанию, но тем не менее они стали звучать по японски. Кроме того, японцы не могут выговорить звук "Л". (например госпожа Лора будет звучать Ro:ra-san).Всвязи со всем этим, можно понять такое исковерканное написание названий.