Форум Академгородка, Новосибирск > American slang
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: American slang
Форум Академгородка, Новосибирск > Хобби и увлечения > Музыка > Хип-хоп
Skywalker
Я думаю все когда-то чего-то в текстах американских исполнителей не понимали (% собственно я думаю, что эта тема будет полезна не только мне, неграмотному пуэрто-риканцу (%


намбер 1: Как переводится "concrete jungle"?

Если было, Спотт, удали, и ткни носом )

ZZZZ
concrete - это не только конкретный, но еще и бетонный. Бетонные джунгли - осилишь?
Skywalker
спасибо (% Будут еще вопросы - кину сюда )
libero in da house
Sitch - это ведь ситуация? кажется у этого слова есть ещё пару переводов.

А, мне ещё было интересно узнать - что cream в понятии денег расшифровывается Cash Rules Everything Around Me.
Mais it's just like 411))
Skywalker
подниму темку
постоянно слышу в треках разных исполнителей разных лет одну и ту же фразу
"It's like in jungle sometimes, it makes me wonder"
что сие означает?
Spottamolla
Цитата(Skywalker @ 12.05.2008, 21:22) *
подниму темку
постоянно слышу в треках разных исполнителей разных лет одну и ту же фразу
"It's like in jungle sometimes, it makes me wonder"
что сие означает?

Приведи примеры, на каких секундах звучит?
Skywalker
если не ошибаюсь то у дайлэйтед Eyes Have It (Remix) из Release Party
в начале 3 куплета чтоли. Очень отчетливо слышно.
У Эвиденса точно на каком-то треке из weatherman lp есть такая фраза
мб Letyourselfgo
вечером соберусь прослушаю - скину
Джохан Лабомба
Я думаю, это всё цитаты из Грэнмастера Флэша и Фьюриос Файв из их хита "The Message" (82-ой год).

"Its like a jungle sometimes, it makes me wonder
How I keep from goin under"
S!mpson
Цитата(citruss @ 14.05.2008, 17:57) *
Вполне возможно!

Знаток вылез biggrin.gif

А по теме, если не ошибаюсь эта фраза проскакивала у флэша, помоему в трэке Scorpio..
Skywalker
Цитата(Джохан Лабомба @ 14.05.2008, 10:03) *
Я думаю, это всё цитаты из Грэнмастера Флэша и Фьюриос Файв из их хита "The Message" (82-ой год).

"Its like a jungle sometimes, it makes me wonder
How I keep from goin under"

точно точно
иногда и со второй строчкой используют
так как перевести то это?
Джохан Лабомба
Цитата(Skywalker @ 15.05.2008, 23:15) *
Цитата(Джохан Лабомба @ 14.05.2008, 10:03) *
Я думаю, это всё цитаты из Грэнмастера Флэша и Фьюриос Файв из их хита "The Message" (82-ой год).

"Its like a jungle sometimes, it makes me wonder
How I keep from goin under"

точно точно
иногда и со второй строчкой используют
так как перевести то это?


Ну, практичекски дословно переводишь. "Здесь порой как в джунглях. Не понятно, как же остаться в живых."
Тут сленга нет, как я понимаю.
Murder
У меня тоже вопросец есть.

В трэке DP - Worst Comes To Worst GURU поет : "Gifted Unlimited with Dilated Peoples.Babu,Evidence,Iriscience.And a shout out to my man Alchemist on the какой-то тризак.

Вот что это такое? smile.gif
SERG88
Trizzack = Track + частица "izz" (так же, например, grizzills = grills)

Типа Алкемист на трэке
Spottamolla
Цитата(SERG88 @ 18.05.2008, 13:17) *
Trizzack = Track + частица "izz" (так же, например, grizzills = grills)

Типа Алкемист на трэке

Типа "И уважуха моему мужику Алкемисту на битосах"
Murder
А.Вот как.Спс smile.gif
Maybe
Тут не хватает Morik, он защитил диплом на эту тему
Murder
Цитата(Maybe @ 18.05.2008, 19:30) *
Тут не хватает Morik, он защитил диплом на эту тему

Жестко (х3) smile.gif

*Тройное жестко)
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.